In the field of computer-aided translation, YABYLON relies on the latest tools available to provide its customers with highly accurate, linguistically consistent translations while also saving on time and costs.
YABLYON uses CAT (Computer-Aided Translation) tools with a built-in translation memory that analyse the content of previous translations and compare it to the project at hand. This allows us to replicate text fragments from existing texts with maximum consistency. Each language combination has its own translation memory, thus ensuring consistent translation for all the combinations we offer.
There are a number of key advantages to using CAT tools with an integrated translation memory. For example, text fragments that are repeated across documents only need to be translated once – from then on, all that’s required is a quick check before they are copied from the language database and added to a new text. What this means for you is that your translations can be completed quicker, costs can be reduced thanks to pre-translation savings, and the style of your texts remains consistent from one project to the next.
Please don’t hesitate to get in touch with us if you have any questions about computer-aided translation or wish to find out more about this topic. Our advice will be individual, personal and non-binding.
Technical translation of operating instructions, workshop documentation, product and marketing information, catalogues, websites and training materials.
Translation of specialist texts, manuals, product specifications, performance specifications and patent applications.
Top-quality, reliable translations of documentation, procedural instructions and manuals for maximum safety.
Legally compliant translation of scientific papers, patents, agreements, studies and specialist publications.
Professional translations of contractual terms, terms and conditions, certificates, contracts, verdicts, correspondence, statements of claims, official records and official documents.
High-precision, highly detailed, professional translation for patent law documents, PCT applications, patent lawsuits, reports and correspondence.
Professional translations of documents, reports and specialist texts for credit institutes, banks, accounts, stock trading, auditors and state organisations.
Software localisation with UI texts to suit your target market, help pages, and product descriptions and manuals.
Marketing-oriented translations of advertising and specialist texts; idiomatic expressions and turns of phrase for presenting products in foreign-language markets.
Drei Bond GmbH
Matrix Communications AG
Kastenhuber und Partner GmbH
Michalsky Holding GmbH
Innovatives Niedersachsen GmbH