YABYLON 为您提供覆盖各专业领域的高端翻译解决方案,一站式满足多样化语言需求。依托先进的语言技术与项目管理系统,我们不仅交付精准翻译,更可为您提供直达印刷环节的完整外语文档制作服务。我们的翻译团队经验丰富、响应高效,能够快速理解客户需求,提供灵活而专业的个性化服务支持。
YABYLON 坚持标准化质量流程,确保每一项交付成果始终达到国际化、高标准的质量要求。
我们以长期合作为导向,致力于为企业拓展全球市场提供坚实的语言支持与战略保障。
YABYLON 为您提供覆盖全球主要语言的专业翻译服务——从操作手册、技术参数表到年度财务报告、资本市场信息,再到医学研究、合同、公文及法律文书。所有翻译均由我们的专业译者完成,他们具备相关行业背景,并且只翻译成自己的母语。结合标准化质量管理体系,我们能够确保每个项目都准确、可靠,并贴合您的目标市场。
我们的资深口译员可为您提供多种场景支持:谈判、会议、商务洽谈、法律事务、培训或展会。您可以选择同声传译(译员在隔音舱内即时翻译)或交替传译(演讲停顿时根据笔记进行翻译)。无论哪种方式,我们都能为您保证快速、准确、专业的语言支持。.
YABYLON 客户门户让您的下单流程更简单。只需几个步骤即可完成提交,包括期望交付日期。如果任务紧急,您可以直接下单,也可以先请求报价。由于系统与我们的翻译管理平台集成,您将始终获得快速响应。
除了通过客户门户下单,您还可以利用 YABYLON 的 REST API,将我们的翻译和语言服务直接集成到您的业务系统中,实现更高效的流程。所有请求和订单也会显示在客户门户中,确保您始终保持清晰的全局视图。
YABYLON 提供各种法律文件的认证翻译,包括证书、身份证明、公文、法律意见书、判决书等,可用于提交至官方机构或法院。我们的宣誓译员会将译文与原件进行逐一比对,以保证其准确性和完整性,从而确保文件的法律效力。
除了翻译,我们还提供专业的桌面排版服务。翻译完成后,我们会根据您的需求对文件进行版面设计,使其可直接用于宣传册、杂志、书籍或目录。即使是中文、日文、阿拉伯语等复杂字符语言,我们也能处理。支持的系统和格式包括 Word、Excel、PowerPoint、InDesign、Illustrator、FrameMaker 和 Quark XPress。
一致的术语不仅是专业表达,更是企业形象的重要组成部分。我们帮助企业在跨境市场保持统一的品牌语言。通过修订和建立术语数据库,我们为客户开发符合目标市场的专属词汇表和翻译记忆库,确保产品与服务在国际市场中的一致性和专业性。
多语种项目需要高效管理。YABYLON 的项目经理拥有多年经验,能够为您制定最佳且具成本效益的国际沟通策略。我们识别潜在风险、提供创造性解决方案,并为您定制服务方案。每位客户都会配备一名固定的项目经理,全程负责协调与流程管理。
YABYLON 始终采用最新技术,尤其是计算机辅助翻译(CAT)工具。借助翻译记忆库,我们能够保证语言一致性、节省时间和成本。重复片段只需翻译一次,即可在后续项目中复用。这不仅加快了翻译速度,也提升了用词统一性和质量标准。
我们的团队由来自不同领域的资深专业人士组成,他们对语言翻译充满热情,拥有系统的专业训练和多年的从业经验。凭借专业素养与敬业精神,我们始终为客户提供高质量的语言服务,并以长期稳定的合作赢得信任。
![]()
作为 YABYLON 的 CEO,Heiko Ehrhard 在与国际客户的沟通与谈判中代表着专业与信任。上世纪 90 年代,他曾在北美、澳大利亚和欧洲担任国际运营经理,积累了丰富的海外经验。自 2003 年起,他进入亚洲市场,在中国及周边国家多次任职,建立了广泛的商业网络。在 2010 年创立 Yabylon GmbH 之前,他曾在一家领先的语言服务提供商工作,负责跨国企业的本地化及咨询项目。除母语德语外,他还精通英语、西班牙语和中文。
余力是 Yabylon 的联合创始人之一。自 1997 年起,他不仅以记者、专栏作家的身份活跃于中欧各地媒体,还为不同行业客户提供翻译与口译服务,助力众多中国企业成功进入欧洲市场。凭借多年国际化、多语种项目管理经验,他如今主要负责 Yabylon 的运营事务。余力拥有日耳曼语言文学及传播与媒体学学位,除母语中文外,还精通德语、英语和法语。
![]()
吉田女士在翻译行业拥有多年经验,是一名资深的技术及专利翻译专家。自公司成立以来,她的专业能力对 Yabylon 的成功起到了关键作用。她负责日语翻译团队及质量管理。除母语日语外,她还精通德语、英语和意大利语。
![]()
Katja Seidel 于 2008 年获得翻译学学位,主修英语与俄语。此后,她先后在多家语言服务企业工作,从初创公司到大型跨国企业均有丰富经验。这些项目管理经历使她能够为复杂的翻译项目找到针对性强、以客户为导向的解决方案。除母语德语外,她精通英语和俄语。
![]()
Götz Baumeister 在攻读文学专业时便发现了自己对翻译的热情。作为助研期间,他已开始翻译专业文本,并通过多次长期海外经历积累了扎实的语言功底。自 2008 年起,他先后在德国及海外多家语言服务公司任职,熟练掌握各类文件格式、基于 XML 的内容管理系统以及常用 CAT 工具。同时,他还具备丰富的校对经验,对语言风格的准确性与流畅性有着敏锐把握。除母语德语外,他精通英语和法语,并具备一定的西班牙语和印尼语能力。
![]()
Sarah Hebisch 于 2023 年完成技术与媒体翻译学业,主修英语和法语。她曾长期在英国生活,并在韩国完成了其交流学习,从而进一步提升了语言能力。她以沉稳而专注的工作方式见长,高效而细致。她善于快速掌握新工具并推广至团队。尽管职业经验尚浅,她已展现出对翻译行业前沿动态,特别是亚洲语言的浓厚兴趣,并通过博客积极分享。除母语德语外,她还精通英语、法语和韩语。
![]()
Tatiana Kichkina 自 2008 年起从事本地化与翻译行业的项目管理工作。她拥有英语语言学、媒体学与艺术史的学术背景,并在与多家全球企业的合作中积累了丰富的国际经验。出生于东欧、现居德国的她,能够敏锐地把握并融会贯通欧洲与亚洲的文化差异。以俄语为母语的她同时精通英语、德语和乌克兰语。凭借出众的语言意识和跨文化背景,她确保翻译项目不仅语言精准,而且符合目标市场的文化语境。Tatiana 注重持续学习新语言与新技术,并积极探索将人工智能融入翻译流程。
![]()
高蕾于 2008 年完成德语语言学(翻译方向)学业,随后在国内一家领先的翻译公司担任技术译员和项目经理,积累了丰富的实操经验。2019 年,她加入 Yabylon 团队,并在同年顺利通过中国国家翻译资格考试。她擅长技术文档和创意营销文本的翻译,始终以“信、达、雅”为工作目标。凭借多年行业经验,她能够熟练运用现代化质量管理工具,确保译文达到最高语言标准。除母语中文外,她还精通德语和英语。
YABYLON GmbH
Obentrautstrasse 35
10963 Berlin, Germany
+49 30 208 98 59 00
info@yabylon.com