Die Welt – und die Finanzwelt im Speziellen – unterliegt einer immer umfassenderen Vernetzung von internationalen Märkten. Diese Tatsache sorgt dafür, dass Übersetzungen von Texten aus dem Finanzwesen immer wichtiger werden. Die Finanzwelt ist höchst komplex, vielschichtig und spielt in den unterschiedlichsten Bereichen eine zentrale Rolle – dies bezieht sich nicht nur auf Kreditinstitute und Banken, sondern auch auf das Rechnungs- und Börsenwesen, auf Unternehmensprüfer und staatliche Organisationen. Finanzberichte sind nicht selten wichtige Grundlage für unternehmerische oder organisatorische Entscheidungen. Sie müssen daher über ein Höchstmaß an fachlicher Präzision und Stilsicherheit verfügen.
YABYLON setzt für die Übersetzung von Texten im Finanzwesen ausschließlich muttersprachliche Übersetzer ein, die über einen relevanten fachlichen Hintergrund und jahrelange Erfahrung verfügen. Sie kennen die Terminologie im Finanzwesen ebenso gut wie die lokalen Eigenheiten in den Zielmärkten und der jeweiligen Branchen. Interne Prüfungen und ein erprobtes Qualitätsmanagement garantieren Ihnen bei uns jederzeit äußerst zuverlässige Ergebnisse für Ihre Geschäftsberichte, Quartalsberichte, ad-hoc Meldungen sowie für Börsenberichte, Jahresabschlüsse und andere finanztechnisch relevante Schriftstücke und Publikationen.
Fachlich präzise, zuverlässige Übersetzung von Texten in alle Weltsprachen – von Bedienungsanleitungen oder Datenblättern über Jahresabschlüsse und Börsenberichte bis hin zu medizinischen Studien, Verträgen, Urkunden und juristischen Dokumenten. Alle Übersetzungen werden bei YABYLON ausschließlich von muttersprachlichen Fachübersetzern aus unserem extensiven Übersetzernetzwerk angefertigt, die auf die jeweils relevanten Fachgebiete spezialisiert sind. In Kombination mit einem standardisierten Qualitätssicherungssystem gewährleisten wir kontinuierlich hochwertige und zielmarktgerechte Übersetzungsergebnisse.
Wir begleiten Sie bei Verhandlungen, auf Konferenzen, Tagungen, Schulungen oder Messen mit erfahrenen Dolmetschern und Übersetzern. Je nach Anforderung können Sie wählen, ob Sie einen Simultandolmetscher benötigen, der Ihnen aus der Übersetzerkabine heraus sofortige Übersetzungen in Ihrer Sprache liefert oder einen Konsekutivdolmetscher, der Sprech- und Beitragspausen nutzt, um für Sie zwischenzeitlich notierte Informationen aus der Ausgangs- in Ihre eigene Sprache zu übertragen.
Mit dem YABYLON Kundenportal ermöglichen wir Ihnen die direkte und unkomplizierte Beauftragung von Sprachdienstleistungen und Übersetzungen – ganz einfach. Alle notwendigen Informationen werden in wenigen Schritten abgefragt – einschließlich Ihres Wunschtermins. Je nachdem, wie eilig Sie es haben, können Sie die Übersetzungsleistungen direkt beauftragen oder zunächst ein Angebot erfragen. Die Integration in unser Translation Management System garantiert eine schnelle Reaktionszeit.
Neben der Möglichkeit, Sprachdienstleistungen über das Kundenportal zu beauftragen, steht Ihnen außerdem eine REST-API zur Verfügung. Damit haben Sie die Möglichkeit, Ihre eigenen Softwaresysteme anzubinden und z.B. Beauftragungen direkt aus Ihren Systemen heraus auszulösen. Alle Anfragen und Aufträge sind übersichtlich im Kundenportal einsehbar und können über die API in Ihre eigenen Systeme übernommen werden. So können Sie ganz einfach eigene Reports erstellen, Zieldateien herunterladen oder Übersetzungen automatisch an die richtigen Personen verteilen.
YABYLON bietet Ihnen die rechtsverbindliche Übersetzung von juristisch relevanten Dokumenten aller Art für Ämter oder Gerichte an. Dazu zählen unter anderem auch Übersetzungen für Zeugnisse, Ausweise, Urkunden, juristische Schriftsätze oder Urteile. Die vereidigten Fachübersetzer von YABYLON beglaubigen angefertigte Übersetzungen, womit deren Richtigkeit und Vollständigkeit gegenüber dem Original bestätigt und die Beweiskraft des Dokuments erhöht wird.
Neben der reinen Übersetzungsarbeit bieten wir Ihnen umfassende Leistungen im Desktop-Publishing an. Wir setzen Ihre Dokumente nach erfolgter Übersetzung so, dass sie problemlos in Publikationen wie Broschüren, Magazinen, Büchern oder Katalogen Verwendung finden können – fachgerecht und auch für Sprachen mit komplexen Zeichen, wie Chinesisch, Japanisch oder Arabisch. Dabei unterstützen wir alle gängigen Systeme und Formate wie Microsoft Word, Excel, Powerpoint, InDesign, Illustrator, FrameMaker oder Quark XPress, so dass Sie die Ergebnisse problemlos und mit wenig Aufwand in Ihre internationalen Publikationen überführen können.
Mit unseren Leistungen im Terminologiemanagement unterstützen wir Unternehmen bei der Wahrung und Kommunikation ihrer Corporate Identity über Markt- und Landesgrenzen hinweg. Dies ist besonders bei der Neuerschließung internationaler Märkte relevant. Hier helfen wir unseren Kunden bei der Definition des korrekten kommunikativen Auftritts und der zielgerichteten fremdsprachlichen Präsentation von Produkten und Dienstleistungen. Wir bereinigen vorhandenen Terminologiebestand, bauen einen marktgerechten Fachwortschatz auf und entwickeln speziell auf bestimmte Zielmärkte zugeschnittene Übersetzungsdatenbanken.
Wir setzen konsequent auf den Einsatz modernster Technologien – besonders im Bereich der computergestützten Übersetzung (CAT). Sie ermöglichen es uns, unseren Kunden hoch präzise, sprachlich konsistente Übersetzungen bei gleichzeitiger Zeit- und Kostenersparnis zu liefern – und dabei entscheidende Vorteile zu nutzen. Die Verwendung von Übersetzungsspeichern macht es unnötig, häufig auftretende Textfragmente mehrfach zu übersetzen. Übersetzungsprojekte können so schneller und kostensparender realisiert werden. Außerdem erlaubt die computergestützte Übersetzung ein konsistentes Terminologiemanagement und einen einheitlichen Formulierungsstil über verschiedene Sprachen und Übersetzungsprojekte hinweg.
YABYLON GmbH
Obentrautstraße 35
10963 Berlin
+49 30 208 98 59 00
info@yabylon.com