An effective terminology management system for Asian languages is an essential part of your corporate identity. It defines how your company is perceived by clients and partners, ensuring that your brand appears professional, consistent and recognisable across international markets.
For Asian languages such as Chinese, Japanese or Korean, careful terminology management is crucial. Technical terms must not only be linguistically accurate but also culturally appropriate. Consistent terminology builds trust, reduces translation errors and lowers long-term costs.
Yabylon supports companies across a wide range of industries in refining existing terminology and building a market-oriented technical vocabulary. In close cooperation with your team, we develop translation databases, maintain glossaries and ensure that all language versions of your content accurately reflect your corporate identity.
This guarantees that your products and services are communicated consistently, professionally and convincingly in all target markets – in both Europe and Asia. With continuous terminology management, your content remains up to date and your communication future-proof.
Would you like to learn more about our terminology management services? We’ll be happy to provide tailored, personal advice for your specific needs.
With professional terminology management for Asian languages, you ensure brand recognition across international markets. Consistent terminology builds trust, prevents misunderstandings and makes your communication more efficient.
Terminology management refers to the systematic organisation of a company’s specialised vocabulary. The goal is to ensure consistent language use across all texts, markets and languages.
It is especially important for Asian languages such as Chinese, Japanese and Korean, where technical terms must be translated accurately and in line with cultural context.
We begin by analysing your existing terminology, refining it where necessary, and developing a terminology database that reflects your corporate identity. The process is carried out in close cooperation with your team.
Technical translation of operating instructions, workshop documentation, product and marketing information, catalogues, websites and training materials.
Translation of specialist texts, manuals, product specifications, performance specifications and patent applications.
Top-quality, reliable translations of documentation, procedural instructions and manuals for maximum safety.
Legally compliant translation of scientific papers, patents, agreements, studies and specialist publications.
Professional translations of contractual terms, terms and conditions, certificates, contracts, verdicts, correspondence, statements of claims, official records and official documents.
High-precision, highly detailed, professional translation for patent law documents, PCT applications, patent lawsuits, reports and correspondence.
Professional translations of documents, reports and specialist texts for credit institutes, banks, accounts, stock trading, auditors and state organisations.
Software localisation with UI texts to suit your target market, help pages, and product descriptions and manuals.
Marketing-oriented translations of advertising and specialist texts; idiomatic expressions and turns of phrase for presenting products in foreign-language markets.
YABYLON GmbH
Obentrautstrasse 35
10963 Berlin, Germany
+49 30 208 98 59 00
info@yabylon.com